gesto


gesto
m.
1 face, grimace (mueca).
hacer un gesto to gesture, to make a gesture (con las manos)
hacer un gesto de asentimiento to nod (con la cabeza)
torcer el gesto to pull a face (expressing displeasure)
2 gesture.
un gesto de buena voluntad a goodwill gesture, a gesture of goodwill
ha sido un gesto muy bonito ir a visitarla visiting her was a very nice gesture
3 facial expression, look, face, expression.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gestar.
* * *
gesto
nombre masculino
1 (movimiento) gesture
hizo un gesto con la mano y todos callaron inmediatamente she waved her hand and everyone fell silent
2 (mueca) grimace
3 (rostro) face
vimos que habían perdido porque traían el gesto triste we could tell they'd lost by the sad look on their faces
4 (acción) gesture, sign
dar la mano al vencedor es un gesto de educación shaking the winner's hand is a sign of politeness
\
FRASEOLOGÍA
estar de buen gesto to be in a good mood
estar de mal gesto to be in a bad mood
hacer gestos a familiar to make gestures at
torcer el gesto familiar to look disappointed
* * *
noun m.
1) gesture
2) facial expression
3) sign
* * *
SM
1) (=ademán) gesture

con un gesto de cansancio — with a weary gesture

hacer gestos (a algn) — to make gestures (to sb)

hacer gestos con la(s) mano(s) — to gesture with one's hand(s)

me hizo un gesto para que me sentara — he gestured for me to sit down

2) (=expresión)

hizo o puso un gesto de alivio — he looked relieved

hizo o puso un gesto de asco — he looked disgusted

hizo o puso un gesto de extrañeza — he looked surprised

fruncir el gesto — to scowl, look cross

3) (=acción) gesture

un gesto de buena voluntad — a goodwill gesture, a gesture of goodwill

con un gesto generoso remitió la deuda — in a generous gesture he waived the debt

* * *
masculino
1) (movimiento) gesture

hizo un gesto de aprobación con la cabeza — he nodded (his approval)

le hizo un gesto para que se callara — she gestured to him to be quiet

con un gesto le indicó que se sentara — he motioned to her to sit down

2) (liter) (expresión) expression

tenía el gesto adusto — her face o expression was stern

hacer gestos — to make faces

torcer el gesto — to make o (BrE) pull a face

3) (actitud) gesture; (detalle, atención) gesture
* * *
= gesture, mannerism.
Ex. And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.
Ex. Videotaping is an excellent way to see oneself as others do, but observation of others also can be helpful in minimizing one's own distracting or offensive mannerisms.
----
* decir adiós con un gesto = signal + goodbye.
* gesto de desprecio = gesture of disdain.
* gesto de disgusto = glower.
* gesto de dolor = wince of pain, wince.
* gesto de enfado = glower.
* gesto facial = grimace.
* hacer un gesto de dolor = wince.
* reconocedor de gestos = gesture recognizer.
* * *
masculino
1) (movimiento) gesture

hizo un gesto de aprobación con la cabeza — he nodded (his approval)

le hizo un gesto para que se callara — she gestured to him to be quiet

con un gesto le indicó que se sentara — he motioned to her to sit down

2) (liter) (expresión) expression

tenía el gesto adusto — her face o expression was stern

hacer gestos — to make faces

torcer el gesto — to make o (BrE) pull a face

3) (actitud) gesture; (detalle, atención) gesture
* * *
= gesture, mannerism.

Ex: And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.

Ex: Videotaping is an excellent way to see oneself as others do, but observation of others also can be helpful in minimizing one's own distracting or offensive mannerisms.
* decir adiós con un gesto = signal + goodbye.
* gesto de desprecio = gesture of disdain.
* gesto de disgusto = glower.
* gesto de dolor = wince of pain, wince.
* gesto de enfado = glower.
* gesto facial = grimace.
* hacer un gesto de dolor = wince.
* reconocedor de gestos = gesture recognizer.

* * *
gesto
masculine
A (movimiento) gesture
hizo un gesto de aprobación con la cabeza he nodded (his approval)
le hizo un gesto para que se callara she gestured to him to be quiet
con un gesto le indicó que se sentara he motioned o gestured to her to sit down
rechazó el plato con un gesto de asco she waved the plate away in disgust, she pushed away the plate with a gesture of disgust
no entendí su gesto I didn't understand what he meant by that gesture
B (liter) (expresión) expression
me miró con gesto expectante she looked at me expectantly
escuchó con gesto resignado he listened with a resigned expression
tenía el gesto adusto her face o expression was stern
¡no hagas esos gestos! don't make faces like that!
torcer el gesto to make o (BrE) pull a face
C
1 (actitud) gesture
un gesto de buena voluntad a gesture of goodwill, a goodwill gesture
2 (detalle, atención) gesture
* * *

 

Del verbo gestar: (conjugate gestar)

gesto es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

gestó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
gestar    
gesto
gesto sustantivo masculino
1 (en general) gesture;
un gesto grosero a rude gesture;

le hizo un gesto para que se callara she gestured to him to be quiet
2 (expresión) expression;
hacer gestos to make faces

gesto sustantivo masculino
1 (de dolor, disgusto) face: puso gesto de desaprobación, he made a disapproving face
2 (con las manos) gesture: me hizo gestos para que fuese, he gestured for me to go
3 (acción, comportamiento) gesture: fue un gesto de egoísmo, it was a selfish gesture
♦ Locuciones: torcer el gesto, to pull a wry face
'gesto' also found in these entries:
Spanish:
ademán
- adusta
- adusto
- almibarada
- almibarado
- amagar
- amago
- cariño
- cobarde
- compás
- coqueta
- coqueto
- de
- descalificar
- elocuente
- encarnar
- engrandecer
- esbozar
- estimable
- honrar
- inapreciable
- inconsciente
- marcar
- maternal
- mueca
- muestra
- negación
- rasgo
- relevancia
- repetir
- repulsa
- rictus
- severa
- severo
- simbólica
- simbólico
- soltura
- suya
- suyo
- teatral
- tic
- tierna
- tierno
- torpe
- amabilidad
- amable
- aparatoso
- brusco
- delicadeza
- desafiante
English:
apologetic
- approving
- beckon
- flourish
- forbidding
- gesture
- honesty
- motion
- movement
- suggestive
- sweep
- sweeping
- token
- unprecedented
- V
- V-sign
- well-intentioned
- widespread
- mannerism
- wince
- wry
* * *
gesto nm
1. [ademán] gesture;
hacer un gesto [con las manos] to gesture, to make a gesture;
nos hizo un gesto con la mano para que paráramos he flagged us down, he signalled us to stop;
hacer un gesto de asentimiento [con la cabeza] to nod
2. [mueca] face, grimace;
llegó con el gesto descompuesto he arrived looking very upset;
Comp
torcer el gesto to pull a face [expressing displeasure]
3. [acción] gesture;
un gesto de buena voluntad a gesture of goodwill;
ha sido un gesto muy bonito ir a visitarla visiting her was a very nice gesture
* * *
gesto
m
1 movimiento gesture;
hacer gestos gesture, make gestures
2 (expresión) expression;
torcer el gesto make a face, Br pull a face
* * *
gesto nm
1) ademán: gesture
2) : facial expression
3) mueca: grimace
* * *
gesto n
1. (en general) gesture
hace los mismos gestos que su padre he makes the same gestures as his father
2. (rostro) expression / look
con el gesto preocupado with a worried expression
hacer un gesto to signal [pt. & pp. signalled]
hizo un gesto para que se acercara el camarero he signalled to the waiter to come over
torcer el gesto to pull a face

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • gesto — sustantivo masculino 1. Movimiento de los músculos de la cara o de las manos, que suele expresar un mensaje consciente o inconsciente: Su padre estaba enfermo y tenía un gesto de dolor en la cara. Me hizo un gesto para que me acercara. 2. Rostro… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante …   Diccionario de la lengua española

  • gęsto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gęściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z niewielkimi odstępami przestrzennymi, ciasno, tłumnie, w sposób zwarty, spoisty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęsto zabudowane osiedle. Gęsto… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • gesto — / dʒɛsto/ s.m. [dal lat. gestus us, der. di gerĕre compiere ]. 1. [movimento del braccio, della mano, del capo, spec. per accompagnare il discorso o per esprimere uno stato d animo: fare un g. di rabbia, d impazienza ; parlare a gesti ] ▶◀ cenno …   Enciclopedia Italiana

  • gesto —    gèsto    (s.m.) I gesti accompagnano la pronuntiatio, cioè il discorso pronun­ciato oralmente, e la preparazione del discorso può curarsi anche di essi. pronuntiatio …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • gesto — |é| s. m. 1. Movimento expressivo de ideias. 2. Aceno (para chamar). 3. Esgar, trejeito. 4.  [Figurado] Aspecto, aparência …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… …   Enciclopedia Universal

  • gęsto — gęściej 1. «w małych odstępach; ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście» Gęsto posadzone drzewa. Wieś gęsto zabudowana. Okolica gęsto zaludniona. Kartka gęsto zapisana. Płótno gęsto tkane. Stali gęsto, jeden przy drugim. Śnieg padał coraz… …   Słownik języka polskiego

  • gesto — {{#}}{{LM G19003}}{{〓}} {{SynG19494}} {{[}}gesto{{]}} ‹ges·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento del rostro o de las manos con el que se expresa algo: • Con un gesto me dio a entender que no dijera nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • gesto — gè·sto s.m. FO 1. movimento, spec. del capo, della mano o del braccio, che accompagna la parola o con cui si esprime un pensiero, un desiderio e sim.: un gesto di rifiuto, di rabbia, un gesto eloquente, comunicare, esprimersi a gesti Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • gesto — s m 1 Movimiento expresivo del cuerpo, en especial de la cara y las manos, con que se manifiesta el ánimo o el sentimiento: un gesto grave y ceremonioso, un gesto de dolor, un gesto de burla 2 Movimiento expresivo exagerado de la cara o de una de …   Español en México


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.